“空耳”指的就通过耳朵所听到的语言转换成自己所想的那个语言的意思,这个解释可能不是很好明白,但是我可以给你们举一些例子。比如在我们看动漫的时候,动漫的OP一开始,你就会看到会有一堆魔鬼把原本的歌词翻译成和原本歌词意思没有关系,仅凭读音就翻译成中文的弹幕。目前被翻译成中文歌的动漫主题曲,已经十根手指头的数不过来了!我们接下来的内容就是要说说动漫的“空耳”系列,但是不是说OP,而是里面的台词,一起看看这些台词你有没有听成中文过吧!

一、《珈百璃的堕落》第三集的时候“嗨,老乡”
这一幕被大家听成中文的场景是在第三集的时候,那时女主珈百璃刚刚在咖啡店兼职不久,虽然不擅长工作但是因为老板人很好所以就没有被辞退。而胡桃泽并不知道这件事情,她只是一直都很喜欢咖啡店的氛围,但是因为过度“中二病”给自己施加了莫名其妙的压力,所以一直都不敢进来。这一次,她好不容易提起勇气打开了咖啡店的大门打算进去,结果开门就是自己的对手珈百璃站在眼前(是自己认为的对手,珈百璃并不在意她),胡桃泽大惊失色!而珈百璃看到胡桃泽,只是一脸平静的说了一句:“来了,您呐!”,然后在胡桃泽扑过来的时候将她一拳打出去,并且依然一脸平静的说:“谢谢惠顾”。“空耳”的地方就在那句:“来了,您呐!”,如果不看字幕的话,听起来就是“嗨,老乡!”,当时弹幕都刷起来了。你们好奇的话可以去看一下,如果是还没看的,那就顺便补个番吧,这部动漫很有意思!


二、《CLANNAD》第二集的时候“我靠!”
这是在第二集的时候,男主冈崎朋也平静的走在上学的路上,并且一边想着和女主古河渚一起重新建立戏剧社的事情。就在这个时候,后面突然传来一道女声:“朋也,躲开!”,冈崎朋也回头就看到了正骑着电动车朝自己撞过来的藤林杏。吓得他开口就是一句“哇靠!”,看来是被吓到说中文了,而且这个发音,简直不能再标准!


三、《境界的彼方》第四集的时候“对不起”
这是在第四集的时候,栗山未来想要独自一人去捕捉“虚幻之影”这个曾经害得自己伤害自己好朋友的妖梦,结果路途上却遇到了来自好朋友妹妹的追杀。刚好不放心的神原秋人过来找未来,两人就一起躲避妹妹的追杀,就是在这个过程中,他们找到了一个出口的时候神原秋人说:“出口在那!”。然而如果不看字幕的话,这一句就是非常标准的一句中文:“对不起”!因为过于标准了,所以社长一度怀疑这是不是就是中文,甚至出现了这样的心理活动:我读书少,你不要骗我,你这说的绝对是中文!


看完以后你们是不是觉得很神奇?不过光看文字的话,感觉没有那么强烈啦,所以我特地把集数写了上去,如果你们想切身体验一下的话,就可以直接去看了。或者我是不是应该把在几分几秒也写上去你们比较不会浪费时间去找?但是那样的话,你们就不会燃起补番的欲望了吧(果然真正目的是这个)?好了,那么动漫“空耳”系列到这里就先告一段落吧,如果你们也有听起来很像在说中文的日漫台词的话,也一起在评论区“安利”给社长吧!